Інтернет-магазин туристичного спорядження
+38(096)741-35-30 Пн-Пт: 9:00-18:00.
+38(066)207-62-40 Пн-Пт: 9:00-18:00.
Замовити зворотній дзвінокEmail shop@palatka.com.ua
Працюємо в звичному режимі, пн-пт з 9:00 до 18:00. НА САЙТІ АКТУАЛЬНІ ЦІНИ ТА НАЯВНІСТЬ.
Коли ми купуємо матрац додому, все інтуїтивно зрозуміло: є ліжко, є матрац — і це наше місце для сну. Але щойно потрібно поспати не вдома — на природі, в наметі чи просто де доведеться — у новачків починається квест. Не тому, що немає рішень, а тому що незрозуміло, як вони називаються.
Хтось каже «каремат», хтось — «килимок» або «коврик», хтось шукає «самонадувний каремат», а хтось вводить «надувний матрац для сну». І це нормально: слова змішуються, бо в аутдорі є кілька різних виробів, які виконують роль «основи для сну».
У цій статті ми не будемо розбирати, як правильно зібрати спальне місце в польових умовах (це тема для окремого великого матеріалу). Тут наше завдання інше: допомогти вам впізнати своє формулювання — і зрозуміти, як це зазвичай називають в аутдорі та як це підписано в каталозі Palatka.com.ua.
Далі розберемо ці слова по черзі — простими прикладами та без складної термінології, але спочатку поговоримо...
Перша причина — слово «каремат». Поширене пояснення таке: назва «каримат» походить від Karrimat — килимка бренду Karrimor, і з часом стала загальною назвою туристичного килимка. Спочатку так частіше називали саме пінку, але в повсякденній мові «каремат» нерідко означає будь-який туристичний килимок.
Друга причина — ми мислимо «домашньою» логікою. У побуті «матрац» = основа для сну. В аутдорі цю роль частіше називають словом «килимок» — і він буває пінний, самонадувний або надувний.
Третя причина — мовна звичка і перехідний період. Після тривалого засилля російської мови багато хто ще не завжди автоматично формулює запити чистою українською, тому в пошуку часто виходить мікс: «килимок / коврик», «матрац / матрас», «самонадувной / самонадувний», «каремат / карімат». Це нормально — головне, щоб ви знайшли потрібний тип килимка, незалежно від того, якими словами його назвали.
І ще один важливий момент з нашого боку. За майже 8 років роботи на цьому ринку ми зрозуміли, що слово «каремат» в Україні використовується значно частіше, ніж «туристичний килимок». Тому в каталозі ми використовуємо «каремат» як базову назву цілої групи: каремати (пінні), самонадувні каремати, надувні каремати. Це зроблено не для «правильності термінів», а щоб вам було простіше знайти потрібне — яким би словом ви це не назвали.
Якщо ви говорите «каремат» у класичному сенсі, найчастіше йдеться про пінний килимок. Це базове рішення: легке, просте, витривале, не боїться вологи й подряпин. Його беруть, коли потрібна надійність і мінімальна «морока».
У пінних килимків є два дуже впізнавані формати:
Як це знайти у нас: якщо ви гуглите «каремат / карімат / пінка / складний каремат» — відкривайте категорію «Каремати».
Слова «самонадувний каремат» або «самонадувний матрац» зазвичай ведуть до самонадувного килимка. Він м’якший за пінку, бо всередині є пориста піна і повітря: відкриваєте клапан — килимок набирає повітря і стає об’ємнішим.
В аутдорі найчастіше кажуть «самонадувний килимок», але в Україні нормально прижився і варіант «самонадувний каремат» — просто тому, що слово «каремат» стало загальним.
Як це знайти у нас: шукайте в категорії «Самонадувні каремати».
Коли ви пишете «надувний…», є два сценарії.
Як це знайти у нас: ми зібрали обидва варіанти в категорії «Надувні каремати», але там є дві види товарів: килимки та матраци — щоб ви могли одразу перейти у свій формат.
Тепер, навіть якщо ви називаєте це по-своєму, ви легко знайдете потрібний тип у каталозі — і не переплутаєте туристичний килимок з матрацом «як ліжко».
Оля 05/02/2026, 18:42
А ми називаєм надувашка, або надувачка свої надувні килимки))
© 2018 - 2026 Palatka.com.ua.